Realities Which Form Our Instincts Las realidades que se forman en nuestros instintos Les Realites Qui Se Forment Dans Nos Instincts by Üzeyir Lokman ÇAYCI | The door was closed. I fumbled three times with the doorknob. I thought the room was occupied then, buttoning up my vest, I entered, my head lowered. I feared a nasty look that took form in my instincts. At that moment, very gently, I turned my head towards the window which the wind had opened. Papers lying on the desk now lay scattered on the floor. My head lowered, one by one, I picked them up with humility and placed them on the desk in expectation of a growl or a rude look. Cheerfully, I raised my head. A large, empty armchair was facing me. I backed away with ceremony and fear saluting the empty armchair... Those waiting before the door one in front of the other make life precarious, reflecting themselves, in windows which bang from the wind. | Spanish Version... He azotado Tres veces con mis dedos La puerta cerrada... He pensado que está "Ocupado..." Enseguida Abotonando mi chaqueta Entré... Mi cabeza estaba inclinada Temía Miradas malvadas Se formaban En mis instintos... En ese momento Suavemente Volví mi cabeza Hacía la ventana Que el viento había abierto... Los papeles Colocados sobre el escritorio Se hallaban esparcidos por el suelo Mi cabeza inclinada Uno a uno los junté Con mucha humildad... Y los deposité En el escritorio A la espera de un rugido O de una mirada hosca Alegremente Levanté mi cabeza Un ancho sofá vacío Estaba frente a mí... De esa oficina de alto desempeño Donde había entrado Con ceremonia y temor He salido reculando... Mientras saludaba al sofá vacío Aquellos que aguardaban ante la puerta Unos tras otros Hicieron tal como yo... La precariedad de la vida Se reflejaba En las ventanas Que golpeaban a causa del viento... | French Version J'ai tripoté Trois fois avec mes doigts La porte fermée... J'ai pensé Qu'il « Occupé... » Ensuite, En boutonnant ma veste Je suis entré... Ma tête était baissée, Je craignais De regard méchant Se formaient Dans mes instincts... A ce moment-là, Tout doucement J'ai tourné ma tête Vers la fenêtre Que le vent avait ouverte... Les papiers Posés sur le bureau S'étaient dispersés par terre... Ma tête baissée Un par un, je les ai ramassés Avec beaucoup d'humilité... Et je les ai déposés Sur le bureau... Dans l'attente d'un grondement Ou d'un regard rude Allégrement J'ai levé ma tête Un gros fauteuil tout vide Etait en face de moi... De ce bureau de haute fonction Où j'étais entré Avec cérémonie et crainte Je suis sorti à reculons En saluant le fauteuil vide... Ceux qui attendaient devant la porte Les uns après les autres Ont également fait comme moi... La précarité de la vie Se reflétait Dans les fenêtres Qui cognaient à cause du vent. | Üzeyir Lokman ÇAYCI Copyright 2002 http://monsite.wanadoo.fr/SEVGI |
|