Poetry Galore . . . "Bathed in Words of Waking Dreams!"

SEARCH Poetry Galore

Book . . . Imagination expressed in written words!
Poems

People and Places

 

Realities Which Form Our Instincts
Las realidades que se forman en nuestros instintos
Les Realites Qui Se Forment Dans Nos Instincts

by Üzeyir Lokman ÇAYCI

The door was closed.
I fumbled three times
with the doorknob.
I thought the room was occupied
then, buttoning up my vest,
I entered, my head lowered.
I feared a nasty look
that took form
in my instincts.
At that moment, very gently,
I turned my head towards the window
which the wind had opened.
Papers lying on the desk
now lay scattered on the floor.
My head lowered, one by one,
I picked them up
with humility
and placed them on the desk
in expectation of a growl
or a rude look.
Cheerfully, I raised my head.
A large, empty armchair
was facing me.
I backed away
with ceremony and fear
saluting the empty armchair...
Those waiting before the door
one in front of the other
make life precarious, reflecting themselves,
in windows which bang from the wind.

Spanish Version...

He azotado
Tres veces con mis dedos
La puerta cerrada...
He pensado
que está "Ocupado..."
Enseguida
Abotonando mi chaqueta
Entré...
Mi cabeza estaba inclinada
Temía
Miradas malvadas
Se formaban
En mis instintos...
En ese momento
Suavemente
Volví mi cabeza
Hacía la ventana
Que el viento había abierto...
Los papeles
Colocados sobre el escritorio
Se hallaban esparcidos por el suelo
Mi cabeza inclinada
Uno a uno los junté
Con mucha humildad...
Y los deposité
En el escritorio
A la espera de un rugido
O de una mirada hosca
Alegremente
Levanté mi cabeza
Un ancho sofá vacío
Estaba frente a mí...
De esa oficina de alto desempeño
Donde había entrado
Con ceremonia y temor
He salido reculando...
Mientras saludaba al sofá vacío
Aquellos que aguardaban ante la puerta
Unos tras otros
Hicieron tal como yo...
La precariedad de la vida
Se reflejaba
En las ventanas
Que golpeaban a causa del viento...

French Version

J'ai tripoté
Trois fois avec mes doigts
La porte fermée...
J'ai pensé
Qu'il « Occupé... »
Ensuite,
En boutonnant ma veste
Je suis entré...
Ma tête était baissée,
Je craignais
De regard méchant
Se formaient
Dans mes instincts...
A ce moment-là,
Tout doucement
J'ai tourné ma tête
Vers la fenêtre
Que le vent avait ouverte...
Les papiers
Posés sur le bureau
S'étaient dispersés par terre...
Ma tête baissée
Un par un, je les ai ramassés
Avec beaucoup d'humilité...
Et je les ai déposés
Sur le bureau...
Dans l'attente d'un grondement
Ou d'un regard rude
Allégrement
J'ai levé ma tête
Un gros fauteuil tout vide
Etait en face de moi...
De ce bureau de haute fonction
Où j'étais entré
Avec cérémonie et crainte
Je suis sorti à reculons
En saluant le fauteuil vide...
Ceux qui attendaient devant la porte
Les uns après les autres
Ont également fait comme moi...
La précarité de la vie
Se reflétait
Dans les fenêtres
Qui cognaient à cause du vent.

Üzeyir Lokman ÇAYCI
Copyright 2002
http://monsite.wanadoo.fr/SEVGI
 
People & Places | More Listed Poems | POM | Showcase | Submit Poem

Bradford Exchange Checks > Artistry You Can Bank Own with Exclusive Designs!