Nights Without You DIE NÄCHTE OHNE DICH LES NUITS SANS TOI by Üzeyir Lokman ÇAYCI |
I sip my slavery nights Without you, I am nailed down. I conceal the blue refreshment of my dreams, I melt time in glasses with a song that cries, and arrange my tears into poems. Every night the rain returns to me. To disperse my thirst for you I drink, I drink until infinity. |
German Version Ich schlürfe meine Sklaverei die Nächte ich bin ohne dich zu weit weg festgenagelt.
Ich verstecke das erfrischende Blau meiner Träume ich lasse die Zeit schmelzen in meinen Gläsern mit einem Lied das weint zeichne ich meine Tränen in meine Gedichte.
Und jede Nacht träumen die Regentropfen von mir um meinen Durst nach dir zu zerstreuen ich trinke....ich trinke bis in die Unendlichkeit. |
French Version Je sirote mon esclavage Les nuits Je suis cloué trop loin sans toi.
Je cache les bleus rafraîchissants De mes rêves Je fais fondre le temps dans mes verres Avec une chanson qui pleure Je dessine mes larmes Dans mes poèmes.
Et toutes les nuits Les gouttes de pluie rêvent de moi Pour disperser ma soif de toi Je bois…je bois jusqu’à l’infini. |
Üzeyir Lokman ÇAYCI Copyright 1974 http://monsite.wanadoo.fr/SEVGI |